<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/">
    <title>DiGiMONMUSiK @ WiKi</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/</link>
    <description>DiGiMONMUSiK @ WiKi</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2012-01-08T13:27:00+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/1.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/2.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/28.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/31.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/19.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/25.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/24.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/36.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/43.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/42.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/1.html">
    <title>トップページ</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/1.html</link>
    <description>
      **DiGiMONMUSiK @ WiKi

-ドイツ版デジモンシリーズの主題歌・挿入歌の歌詞置き場。
-アドベンチャー無印～フロンティアが対象です。
-当WiKi掲載の歌詞が正確である保証はありません。悪しからずご了承ください。
-WiKi掲載分と動画で歌詞（意訳の仕方）が違っているものもあります。
-おまけ：簡易[[ドイツ版CD情報]]


**ドイツ語歌詞・日本語訳詞について

-歌詞ページの編集は誰でも自由に行うことが出来ます。
-ドイツ語の歌詞を日本語に訳した方がいらしたら、ぜひ動画コメントや当WiKiに書き残していってください。
-動画に寄せてもらった訳詞もなるべくWiKiに転載保管しています。
-WiKiの内容に誤りを見つけられたときは、修正お願いします。


**ドイツ版デジモンソング

-&amp;html(&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm808012&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ドイツ語版 DiGiMONMUSiK 完全版&lt;/a&gt;) 収録全31曲一覧
-曲名の訳はup主のテキトー訳なので微妙なところです。
-デジモンのサントラのほか日本アニメのオムニバスCDに散らばっているのを集めたので、up当時は存在に気づかず拾い損ねた曲あり。テイマ3曲（Starting Point、Fragile Heart、Black intruder）確認済。

&amp;html(&lt;DIV STYLE=&quot;margin-left:20px&quot;&gt;&lt;TABLE BORDER=&quot;0&quot; CLASS=&quot;musik&quot;&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;曲順&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;ドイツ版&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;オリジナル&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD COLSPAN=&quot;3&quot; ALIGN=&quot;center&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;デジモンアドベンチャー&lt;/U&gt;&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;01&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Leb deinen Traum&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：君の夢を追い続けて&lt;BR&gt;意訳：夢に生きろ&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Butter-Fly&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;02&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Vertrau mir&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：僕を信じて！&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Seven&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;03&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Mimi&#039;s Song&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：ミミの歌&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;I wish&lt;BR&gt;（ミミ）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;04&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Wir werden siegen&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：僕らは勝ちたいんだ&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;brave heart&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;05&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Leb deinen Traum&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Butter-Fly（ピアノヴァージョン）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;06&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Leb deinen Traum&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Butter-Fly（劇場サイズ）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD COLSPAN=&quot;3&quot; ALIGN=&quot;center&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;デジモンアドベンチャー02&lt;/U&gt;&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;07&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Ich werde da sein&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：I&#039;ll be there&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;ターゲット～赤い衝撃～&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;08&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Wir drehen auf&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：僕らはスピードを上げる&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Break up!&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;09&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Matt&#039;s Song&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：ヤマト[Matt]の歌&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;願いかなえるカギ&lt;BR&gt;（ヤマト）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;10&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Dein Traum wird wahr&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：君の夢は本物になる&lt;/SMALL&gt;&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;みんなのクリスマス&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;11&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Superstar&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;僕は僕だって&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;12&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Mein Lied für dich&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：My song for you&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;天使の祈り&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;13&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Jetzt ist es soweit&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：今こそその時だ&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Beat Hit!&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;14&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Unsere Digiwelt&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：僕らのデジタルワールド&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;僕らのデジタルワールド&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD COLSPAN=&quot;3&quot; ALIGN=&quot;center&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;デジモンテイマーズ&lt;/U&gt;&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;15&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Der größte Träumer&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：The Biggest Dreamer&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;The Biggest Dreamer&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;16&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Spiel dein Spiel&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：君の実力を発揮しろ！&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;SLASH!!&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;17&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Neuer Morgen&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：新しい朝&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;My Tomorrow&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;18&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Sei frei&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：自由になれ&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;EVO&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;19&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Deine Chance&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：君のチャンス&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;風&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;20&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Eine Vision&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：One Vision&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;One Vision&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;21&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Regenbogen&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：虹&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;3 Primary Colors&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD COLSPAN=&quot;3&quot; ALIGN=&quot;center&quot;&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;デジモンフロンティア&lt;/U&gt;&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;22&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Wenn das Feuer in dir brennt&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：君の心が燃え上がったら&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;FIRE!!&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;23&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Wenn du willst&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：君が望むなら&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;With The Will&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;24&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Flieg um die Welt&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：世界中を飛び回れ！&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;イノセント～無邪気なままで～&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;25&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Salamander&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Salamander&lt;BR&gt;（拓也）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;26&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Sag ja&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Say, yes! &lt;BR&gt;（友樹）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;27&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Blader&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Blader&lt;BR&gt;（輝一）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;28&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;With broken Wings&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;折れた翼で -With Broken Wings-&lt;BR&gt;（輝一）&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;29&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Die Hyper Spirit Digitation&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：ハイパースピリットエボリューション&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;The last element&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;30&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Der Weg führt zu dir&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;直訳：この道は君に通じている&lt;BR&gt;意訳：君に続く道（仮）&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;遥かな贈り物&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;TR&gt;&lt;TD&gt;&lt;B&gt;31&lt;/B&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;Geschichten ohne Ende&lt;BR&gt;&lt;SMALL&gt;訳：終わりなき物語&lt;/SMALL&gt;&lt;/TD&gt;&lt;TD&gt;an Endless tale&lt;/TD&gt;&lt;/TR&gt;&lt;/TABLE&gt;&lt;/DIV&gt;)


**DiGiMONMUSiK動画

-&amp;html(&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm808012&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ニコニコ動画‐ドイツ語版 DiGiMONMUSiK 究極体&lt;/a&gt;)&amp;br()全31曲収録。前回sm698024で入れ忘れ＆割愛していた9曲を追加し、全曲フルサイズ・ノーカットの完全版に。
-&amp;html(&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm698024&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ニコニコ動画‐ドイツ語版 DiGiMONMUSiK&lt;/a&gt;)&amp;br()最初にアップしたドイツ版メドレー。全22曲収録、フルサイズ物はカット版。&amp;br()収録曲紹介で「Der groesste Traeumer」をスペルミスしてますorz&amp;br()完全版をUPしたので、こっちは削除しました。
-その他たくさん（上記リンクはupした人が同じ分だけです）

----


#right(){当WiKi管理：ドイツ版DiGiMONMUSiK動画upした人（[[xed&gt;http://movie.geocities.jp/xed_at_home/]]）}


----
#right(){
&amp;counter(total)
}
　    </description>
    <dc:date>2012-01-08T13:27:00+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/2.html">
    <title>メニュー</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/2.html</link>
    <description>
      -[[index&gt;http://www37.atwiki.jp/digimon-de/]]

**アドベンチャー
-[[Butter-Fly]]
-[[Seven]]
-[[brave heart]]
-[[I wish]]

**02
-[[ターゲット～赤い衝撃～]]
-[[Break up!]]
-[[願いかなえるカギ]]
-[[僕は僕だって]]
-[[みんなのクリスマス]]
-[[天使の祈り]]
-[[Beat Hit!]]
-[[僕らのデジタルワールド]]

**テイマーズ
-[[The Biggest Dreamer]]
-[[SLASH!!]]
-[[My Tomorrow]]
-[[EVO]]
-[[風]]
-[[One Vision]]
-[[3 Primary Colors]]

**フロンティア
-[[FIRE!!]]
-[[With The Will]]
-[[イノセント～無邪気なままで～]]
-[[Salamander]]
-[[Say, yes!]]
-[[Blader]]
-[[折れた翼で-With Broken Wings-]]
-[[The last element]]
-[[遥かな贈り物]]
-[[an Endless tale]]

----

-[[@ウィキ ガイド&gt;http://atwiki.jp/guide/]]
-[[@wiki 便利ツール &gt;http://atwiki.jp/tools/]]
-[[@wiki&gt;http://atwiki.jp]]
// リンクを張るには &quot;[&quot; 2つで文字列を括ります。
// &quot;&gt;&quot; の左側に文字、右側にURLを記述するとリンクになります

----

**更新履歴
#recent(10)    </description>
    <dc:date>2008-09-05T11:57:07+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/28.html">
    <title>The last element</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/28.html</link>
    <description>
      **Die Hyper Spirit Digitation


Wozu kämpfen wir?
Es gibt so viele Gründe
wir jagen immer uns´rem Traum hinterher
es ist der Traum von dir
der uns für immer bindet
aus Eis und Wind wird plötzlich Feuer !

wohin dein Weg auch führt, du hast ihn selbst gewählt
ein Herz aus Gold ist alles was jetzt zählt
aus den Elementen entstehen plötzlich neue Legenden !

Wir werden Freiheit wählen
und nie den Mut verlieren
es ist die Chance für alle, die mit uns gehn
Wir sind wie tausend Seelen
die alles aktivieren
um endlich wieder ein Licht zu seh´n

wohin wir gehen hinterlassen wir die Spur
die allen zeigt: das Beste geben wir
das Beste nur,
denn wir halten zu dir !!

Die, Hyper-Spirit-Digitation
du sagst einfach JA,
und was jetzt kommt, das kennst du doch schon
Die, Hyper-Spirit-Digitation
jetzt sind wir da
und starten die siegreiche Show
wir bleiben nur unseren Träumen treu
die Zukunft gehört der Gerechtigkeit
wir sind bereit
und schreiben die Zukunft neu !

Ein Herz und ein Verstand
kann sich mit allem messen
und eines Tages wird alles ganz klar
Du nimmst es in die Hand
und du wirst nie vergessen
dein Wille kann die Welt verändern !

wohin wir gehen hinterlassen wir die Spur
die allen zeigt: das Beste geben wir
das Beste nur,
denn wir halten zu dir !!

Die, Hyper-Spirit-Digitation
du sagst einfach JA,
und was jetzt kommt, das kennst du doch schon
Die, Hyper-Spirit-Digitation
jetzt sind wir da
und starten die siegreiche Show
wir bleiben nur unseren Träumen treu
die Zukunft gehört der Gerechtigkeit
wir sind bereit
und schreiben die Zukunft neu !

Die, Hyper-Spirit-Digitation
du sagst einfach JA,
und was jetzt kommt, das kennst du doch schon
Die, Hyper-Spirit-Digitation
jetzt sind wir da
und starten die siegreiche Show

Die, Hyper-Spirit-Digitation
du sagst einfach JA,
und was jetzt kommt, das kennst du doch schon
Die, Hyper-Spirit-Digitation
jetzt sind wir da
und starten die siegreiche Show
wir bleiben nur unseren Träumen treu
die Zukunft gehört der Gerechtigkeit
wir sind bereit
und schreiben die Zukunft neu !


**訳詞


【メドレー動画07/08/31コメントより転載】 

何のために戦うの？
理由はたくさんあるけれど
僕らは決して夢を諦めたりしない
君の夢が
僕と君とを繋いでくれる
氷は炎に、風は炎に

どこへ向かうか
それを決めたのは君自身
揺るがない心、それこそが今重要なもの
伝説は、僕らから生まれるんだから
自由を掴んでみせる
そして勇気を忘れない
可能性は、僕らみんなが持っている
僕らはそれぞれ違うし
それぞれが力を持っている
光を掴むための、その力を

どこへ向かうかは
僕らが示してあげる
僕らはいつでも
君のために全力で頑張るよ

ハイパースピリットエボリューション
いつでも前を向いて
何が起こるかは解ってるだろ
ハイパースピリットエボリューション
僕らも来たよ
負けるなんて思わない
僕らの夢を叶えてみせる
未来は僕らに皆に訪れるから
覚悟は出来てる
未来を手に入れてみせる


君の想いと理解が大きな力になること
いつか君にも解るはずだよ
君は力を受け継いだ、だから忘れないで
強い想いが世界を動かせることを

どこへ向かうかは、僕らが示してあげる
僕らはいつも
君のために全力で頑張るよ

ハイパースピリットエボリューション
自信を持って
どうすべきか解ってるだろ
ハイパースピリットエボリューション
僕らがついてる、負けるなんてありえないよ
僕らの夢を叶えてみせる
未来は、僕ら皆に訪れるから
覚悟は出来てる、未来をこの手にしてみせる


【部分訳】 

wohin wir gehen hinterlassen wir die Spur
die allen zeigt: das Beste geben wir
das Beste nur,
denn wir halten zu dir !!

僕らの選択が振り返れば道になってるんだ
そのことが教えてくれる　間違ってないことを
正しいってことを
僕らはいつでも君の味方だよ！


----    </description>
    <dc:date>2008-04-28T14:08:20+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/31.html">
    <title>3 Primary Colors</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/31.html</link>
    <description>
      **Regenbogen


Bringt der Himmel heut&#039; nur Tränen 
oder helles Sonnenlicht
Warum muss ich immer kämpfen
darf ich frei sein oder nicht?
Werd ich lachen oder hat das Träumen
heute keinen Zweck
Bist du hier oder weit, weit weg?

Durch den Regen dringt ein Sonnenstrahl
Es beginnt ein Farbenspiel
Und bringt uns ans Ziel
(Führ mich ans Ziel!)

Der Regenbogen zeigt einen Weg
Der uns in fremde Welten führt
Und du gehst Hand in Hand mit mir
Denn nur Sonnenschein und Regen bau&#039;n die Brücke
zu dir! 

==訳詩==

【メドレー歌詞4/10より転載】

空が今日もたらすもの　しとしとの涙
それともサンサンの晴れ模様
何故ぼくはいつも戦わなければならないの？
自由になれるの？　なれないの？
笑って今日を過ごしたい　夢も持ちたい
理由なんてないんだ…
君はすぐ傍にいるの？　それとも遠く、遠く離れているの？

雨の中を一条の日の光が突っ切っていくよ
それは空色の移ろいの始まり
そして目標の始まりだ、きっと出来るさ！
（さぁ、君のゴールを言ってごらん！）

一つの道は虹を指し示しているよ
それは未知の世界を行く僕たちを導いてくれる
そして君と僕の手と手をつないでいく
だって日差しと雨粒は「橋」をかけてくれるのだから

君のために！    </description>
    <dc:date>2008-04-27T14:31:36+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/19.html">
    <title>The Biggest Dreamer</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/19.html</link>
    <description>
      **Der größte Träumer


Ich bin nur ein großer Träumer,
doch ich weiß, es kommt der Tag
und irgendwann, werden dann,
meine Träume wahr

Früher wusst&#039; ich nicht, worum es geht
Ich hab&#039; nur in den Tag hineingelebt
Ich hab nachgedacht
und jetzt lern&#039; ich Schritt für Schritt
Ich weiß jetzt, was wirklich wichtig ist

Was mir auch passieren wird,
ich darf keine Zeit verlier&#039;n,
ich muss mein Ziel erreichen
Und ich weiß, bald kommt der Augenblick,
dann gibt es für mich kein Zurück
Wie weit wir dann mein Weg noch sein?

Ich bin nur ein großer Träumer,
doch mit Träumen fängt es an
Ich hab&#039; viel zu lang gebraucht,
um zu erkennen was ich kann
Meine Gedanken fliegen höher,
breiten ihre Flügel aus
Ich bin bereit, es ist soweit,
ich hab mein Ziel erreicht

Niemand kann mir sagen, was noch kommen wird
Niemand weiß, ob ich gewinn&#039; oder verlier&#039;
Irgendwo wartet eine neue Chance auf mich
und irgendwie werd&#039; ich sie finden

Was mir auch passieren wird,
ich darf keine Zeit verlier&#039;n,
ich muss mein Ziel erreichen
Und ich weiß, bald kommt der Augenblick,
dann gibt es für mich kein Zurück
Wie weit wird dann mein Weg noch sein?

Ich bin nur ein großer Träumer,
doch mit Traümen fängt es an
Ich hab viel zu lang gebracht,
um zu erkennen was ich kann
meine Gedanken fliegen höher,
breiten ihre Flügel aus
Ich bin bereit, es ist soweit,
ich hab mein Ziel erreicht

Big and Bigger, Biggest Dreamer
Ich weiß auch dein Traum wird wahr
Such die Antwort auf die Fragen
und dann wird es endlich klar
Es geht immer, immer weiter,
auch wenn du dein Ziel erreichst
Lebt dein Traum, immer noch,
weiter tief in dir?

Ich bin nur ein großer Träumer,
doch mit Traümen es an
Ich hab viel zu lang gebracht,
um zu erkennen was ich kann
meine Gedanken fliegen höher,
breiten ihre Flügel aus
Ich bin bereit, es ist soweit,
ich hab mein Ziel erreicht

Big and Bigger, Biggest Dreamer
Ich weiß auch dein Traum wird wahr
Such die Antwort auf die Fragen
und dann wird es endlich klar
Es geht immer, immer weiter
auch wenn du dein Ziel erreichst
Lebt dein Traum, immer noch,
weiter tief in dir?


**訳詞


【メドレー動画08/0/10コメントより転載】

僕はただの矜大な夢想家だけど、
でも分かったんだ、その日が来たことが。
何時か、成る時が、
そう僕の夢が現実となる日が。

以前は解らなかった、僕はどうしたら良いのかが。
ただ一日中引き籠っているばかりだった。でも
以来じっくりと考えてみて、今は少しずつ学んでいる。そして
やっと解ったんだ、本当に大切なモノは何かが。
僕にどんな事が起ころうとも、僕は
時間を無駄にする訳にはいかない、
ゴールに辿り着かなくちゃいけないんだ。そして
僕には判る、その瞬間が眼前に迫っているって、
そうしたら振り返ることなんて出来ない。
縦えその道がどんなに長く続いていようとも
(どれだけその道が長く続いていようがね？)

僕はただの矜大な夢想家だけど、
でも夢達はもう始まっている。
僕は時間を掛け過ぎてしまった、
僕に何が出来るのか気付くのに。
僕の思いはより高く舞い上がり、
その翼を広げる。
準備は出来ている、その時が来た、
目的をやり遂げるんだ。

次に何が起こるかなんて、誰が僕に言えようか。
僕が勝つか負けるかなんて、誰も知ってはいない。
何処かで新しいチャンスが僕を待っている
そして僕は如何にかしてそれを見付けるんだ。
僕にどんな事が起ころうとも、僕は
時間を無駄にする訳にはいかない、
ゴールに辿り着かなくちゃいけないんだ。そして
僕には判る、その瞬間が眼前に迫っているって、
そうしたら振り返ることなんて出来ない。
縦えその道がどんなに長く続いていようとも
(どれだけその道が長く続いていようがね？)

僕はただの矜大な夢想家だけど、
でも夢達はもう始まっている。
僕は時間を掛け過ぎてしまった、
僕に何が出来るのか気付くのに。
僕の思いはより高く舞い上がり、
その翼を広げる。
準備は出来ている、その時が来た、
目的をやり遂げるんだ。

Big and Bigger, Biggest Dreamer!
君の夢もきっと叶う。
問題の答えを探すんだ、
そうすれば仕舞いにはハッキリするから。
もっと、もっと続くんだ、
縦え君がゴールに辿り着いても。
夢に生き、もっとずっと、君の心のより奥底に
(夢に居る、いやもっとずっと、君の心のより奥底に居るのだろうか？)

僕はただの矜大な夢想家だけど、でも夢達はもう始まっている。
僕は時間を掛け過ぎてしまった、僕に何が出来るのか気付くのに。
僕の思いはより高く舞い上がり、その翼を広げる。
準備は出来ている、その時が来た、目的をやり遂げるんだ。
Big and Bigger, Biggest Dreamer!　君の夢もきっと叶う。
問題の答えを探すんだ、そうすれば仕舞いにはハッキリするから。
もっと、もっと続くんだ、縦え君がゴールに辿り着いても。
夢に生き、もっとずっと、君の心のより奥底に
(夢に居る、いやもっとずっと、君の心のより奥底に居るのだろうか？)


【初期版メドレー動画コメントより転載】

『大きな夢想家』

僕はただの大きな夢想家だけど
でもその日が来たのがわかったんだ
いつか　そう　僕の夢が現実となることを

今まではどうしたらいいかわからなかった
ただ一日中　引きこもっているばかりだった
でも物凄く考えて　今、少しずつ学び
僕はやっとわかったんだ　何が大切なのか

何が起こるのか
もう無駄な時間は許されない
目的をやり遂げなくては
その瞬間は目の前に迫っている
そう　振り返ることなんて出来ない
たとえその道がどんなに遠くても

僕はただの大きな夢想家だけど　その夢はもう始まっている
ずいぶん時間が掛かったけれど　僕に出来ることに気づくまでに
僕の思いは高く羽ばたいて　その翼を広げる
もう準備は出来てる　そうさ　目的をやり遂げるんだ

※OPサイズ


【The Biggest Dreamer】

僕はただのでっかい夢追い人さ
でも、その日が来たってわかるんだ
そして、いつか、そう僕の夢たちが現実になるって

前は知らなかった、一体何のことなのか
僕はただぶらぶらしていただけだった
でも、じっくりと考えてみて、
今は少しずつ学んでるところ
今ならわかる、何が本当に大事なのか

僕にどんなことが起ころうとも
時間を無駄にするわけには行かない
ゴールに辿り着かなくちゃいけないんだ
そして僕は知ってる、もうすぐその瞬間が来るって
そうしたら後戻りはできない
それなら、僕の道はあとどれくらい？

僕はただのでっかい夢追い人さ
でも、夢たちはもう始まってる
僕は時間がかかり過ぎてしまったんだ
僕に何ができるか気づくのに
僕の思考は高く飛び上がって
翼を広げる
準備はできてるよ、そこまで来たんだ
ゴールに手が届いたんだ


次に何が起こるかなんて、誰も僕に言えない
僕が勝つか負けるかなんて、誰も知らない
どこかで新しいチャンスが僕を待ってる
そして僕はどうにかしてそれを見つけるんだ

僕にどんなことが起ころうとも
時間を無駄にするわけには行かない
ゴールに辿り着かなくちゃいけないんだ
そして僕は知ってる、もうすぐその瞬間が来るって
そうしたら後戻りはできない
それなら、僕の道はあとどれくらい？

Big and Bigger, Biggest Dreamer
君の夢も叶うって知ってるよ
問題の答えを探して
そうしたらとうとうはっきりするから
もっと、もっと続くんだ
たとえ君がゴールに辿り着いてもね
夢を生きて、もっとずっと
もっと君の奥深くまでね？

僕はただのでっかい夢追い人さ
でも、夢たちはもう始まってる
僕は時間がかかり過ぎてしまったんだ
僕に何ができるか気づくのに
僕の思考は高く飛び上がって
翼を広げる
準備はできてるよ、そこまで来たんだ
ゴールに手が届いたんだ

Big and Bigger, Biggest Dreamer
君の夢も叶うって知ってるよ
問題の答えを探して
そうしたらとうとうはっきりするから
もっと、もっと続くんだ
たとえ君がゴールに辿り着いてもね
夢を生きて、もっとずっと
もっと君の奥深くまでね？


----    </description>
    <dc:date>2008-04-19T12:58:51+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/25.html">
    <title>FIRE!!</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/25.html</link>
    <description>
      **Wenn das Feuer in dir brennt


Fahr bis zum Horizont
immer weiter bleib niemals stehen
denn alle Grenzen
kannst du überwinden
Das Feuer brennt in dir
und du kannst dein Ziel schon sehen
denn du fühlst grenzenlos
du kannst die Antwort finden

Es kommt der Tag
an dem du siehst
wie die ganze Erde unter dir zerbricht
du hast Mut
und du spürst, dass dein Weg dich nur in eine Richtung führt
bis in das Licht !

Das Feuer in deinen Augen ist das Signal, dass du gewinnst
deine Kraft wird explodieren, wenn der Kampf beginnt
Du wirst weiter bis an die Grenzen gehen und schon bald kommt der Moment
Du bist längst bereit, weil in dir das Feuer brennt
Es ist das Abenteuer
das Freunde niemals trennt
denn wir fühlen das Feuer
dass immer in uns brennt.

Fahr bis zum Horizont
denn du weißt, was dich dort erwartet
du kannst die Zukunft sehn
du mußt ihr nur entgegengehn
Es ist so wie ein Spiel
und die Regeln stellst du selber auf
wenn du nur an dich glaubst
und auf deine Stärke baust

Vor dir liegt
die neue Zeit
und das Risiko scheint zu groß für dich
du hast Mut
weil du spürst, daß dein Weg dich nur in eine Richtung führt
bis in das Licht !


**訳詞


【君の中で炎が燃えてるなら】

地平線まで行こう
もっと遠くへ、決して立ち止まらずに
そうしたら限界なんて全部
乗り越えられるから
君の中で炎が燃えてる
そして、君はもう君のゴールが見えてる
限界なんて感じていないから
君は答えを見つけられるよ

その日が来たんだ
世界の全てが君の足元でどう崩れるのか見ることになる日が
でも、君には勇気があるよ
そして君は感じるよ、君の道が君をただ一つの方向にだけ導いていることを
光の方に！

君の瞳の中の炎はシグナルさ、君が勝つっていう
君の力は爆発するだろう、戦いが始まったら
君はそのまま境界まで行くだろう、そしてすぐにその瞬間が来る
君はもうずっと前から準備ができてる、君の中で炎が燃えてるんだから
友は決して離れないのが冒険さ
だって僕らは僕らの中にいつも燃えてる炎を感じられるから

地平線まで行こう
そこで何が君を待ってるか、君は知ってるんだから
君には未来が見えるよ
君はただそれに立ち向かえばいいんだ
それはまるでゲーム
そしてルールは君が自分で作るんだ
君が自分を信じて、君の強みを信頼しさえすればね

君の前には
新しい時が待っていて
そしてリスクは君には大きすぎるように見えるんだね
でも、君には勇気があるよ
そして君は感じるよ、君の道が君をただ一つの方向にだけ導いていることを
光の方に！


【メドレー動画07/10/13コメントより転載】 

地平線を越えていけ！
その先に停留所は無い
境界なんてものはない
君なら勝てるさ
君の中で炎が燃え上がり
やがてゴールがわかるだろう！
限界を感じてなければ
自分を見つけられるさ
君にもいつか
わかる日が来る
君の世界が粉々になろうとも
君には力がある
そして感じるんだ
自分の信じる道はひとつ
光の中へ！
君の目に宿る炎は
勝利へのシグナルだ！
戦いがはじまれば
もっと強くなれる
君はさらに遠くへ行く
今がその時だ！！
炎が燃えていれば、準備OKだ！
さあ冒険だ！
ずっと友達さ
僕らの中に宿る
炎が燃え続けている限り！

　※OPサイズ


【メドレー動画08/01/30コメントより転載】 

地平線を越えていけ！
その先に停留所は無い
境界なんてものはない
君なら勝てるさ
君の中で炎が燃え上がり
やがてゴールがわかるだろう！
限界を感じてなければ
自分を見つけられるさ

君にもいつか
わかる日が来る
君の世界が粉々になろうとも
君には力がある
そして感じるんだ
自分の信じる道はひとつ
光の中へ！

君の目に宿る炎は
勝利へのシグナルだ！
戦いがはじまれば
もっと強くなれる
君はさらに遠くへ行く
今がその時だ！！
炎が燃えていれば、準備OKだ！
さあ冒険だ！
ずっと友達さ
僕らの中に宿る
炎が燃え続けている限り！

地平線を越えていけ！
そこで何が君を待ってるか 君は知ってるんだから
君には未来が見えるよ
ただそれに立ち向かえばいいんだ
それはまるでゲーム
そしてルールは君が自分で作るんだ
君が自分を信じて、君の強さを信頼しさえすればね

君の前には
新しい時が待っていて
そしてリスクは君には大きすぎるように見えるんだね
でも、君には勇気がある
そして感じるんだ
自分の信じる道はひとつ
光の中へ！

君の目に宿る炎は
勝利のシグナルさ
戦いが始まれば
もっと強くなれる
君はさらに遠くへ行く
今がその時だ！
炎が燃えていれば、準備OKだ！
さあ冒険だ！
ずっと友達さ
僕らの中に宿る
炎が燃え続けている限り！

君の目に宿る炎は
勝利のシグナルだ
戦いが始まれば
もっと強くなれる
君は更に遠くに行く
今がその時だ！
炎が燃えていれば、準備OKだ！
さあ冒険だ！
ずっと友達だよ
僕らの中に宿る
炎が燃え続けている限り！


----    </description>
    <dc:date>2008-04-10T23:15:50+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/24.html">
    <title>One Vision</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/24.html</link>
    <description>
      **Eine Vision


Zeit für zwei Gedanken mit einer Vision
das ist der Beginn unsrer Evolution
wir bleiben zusammen, denn wir sind bereit
für den Flug in die Unendlichkeit !

Was du auch erreichen willst, wohin du heute noch deine Schritte lenkst
du musst dir ganz sicher sein, denn die Zeit vergeht oft schneller als du denkst
Wir nehmen jetzt unsre Chance in die Hand und wir ziehen in die neue Welt
wir müssen nur aufrecht stehen, wenn am Ende dann unsre Entscheidung fällt

Wenn zwei zusammengehen, wenn zwei sich so verstehen
wenn zwei nur eines wollen dann werden neue
Sterne geboren!

Zeit für zwei Gedanken mit einer Vision
das ist der Beginn unsrer Evolution
Wunder leben für alle Ewigkeit
Und du weißt, es ist soweit!
Hier kommt eine ganz neue Generation
das ist der Beginn unsrer Evolution
wir bleiben zusammen, denn wir sind bereit
für den Flug in die Unendlichkeit!

Du weißt, was du tun musst, siehst die Zeichen der Zukunft überall
ich fühl deine Energie, du setzt alles aufs Spiel, denn du hast die Wahl
In eine neue Dimension gehen wir jetzt, unsre Träume verbinden sich
dann öffnet sich das Tor zu dem Wunder, dass immer schon in uns ist

Zusammen ändern wir die Welt vor unsrer Tür
Wir haben es geschworen, es werden neue
Sterne geboren!

Öffne dein Herz du kannst alles verstehen
öffne deine Augen und du wirst es sehn
Wunder leben für alle Ewigkeit
du weißt, es ist soweit !
Zeit für zwei Gedanken und eine Vision
das ist der Beginn unsrer Evolution
wir bleiben zusammen, denn wir sind bereit
für den Flug in die Unendlichkeit ! 


**訳詞


【メドレー動画08/04/10コメントより転載】 


二つの思いが一つのヴィジョンになる　その時
それが僕達の進化のはじまり
僕達はずっと一緒だよ　だってお互いに準備出来ているからね
無限大に飛んで行く為に！

君は何を本当に達成したいの？
君は何処へ今日その一歩を向けるの？
君は全てに自信を持たなくちゃいけない
君が考えるよりも時は早く過ぎ去ってゆくものだよ
僕達はたった今この手にチャンスを掴んだ
そうして僕達は新しい世界を旅して行くんだ
僕達がただ真っ直ぐ立っているだけだったら
その時がお終いで僕達の決意も無に帰すに違いないだろう

二人が手を取り合う　その時
二人が互いをよく解り合う　その時
二人がただ一つの事を成し遂げたいという意思を持った
その時、新しい希望が生まれる！

二つの思いが一つのヴィジョンになる　その時
それが僕達の進化のはじまり
何時までも永久に奇跡は在り続ける
そう君はもう判っている　「その時が来た！」
今此処に一つの全く新しいジェネレイションが来た
それが僕達の進化のはじまり
僕達はずっと一緒だよ　だってお互いに準備出来ているからね
無限大に飛んで行く為に！


君は解っているね、果たさなきゃいけない事が何か
どんな状況でも「未来への合図」を聞き取るんだ
君のエネルギーを僕は感じているよ
君の置いた全ての戦いは、君が選んでいったものなのだから
一つの新しい次元の中を
今僕達は行く、自分を惹き付ける僕達の夢に向かって
そして自分でその門を開くんだ
奇跡を起こす力は、前からもう互いに持ち合わせていたということなんだ

一緒に作り変えよう
僕達でこの世界を　僕達の扉に向かって
僕達はもう誓い合っている　そう
その時、新しい希望が生まれる！

二つの思いが一つのヴィジョンになる　その時
それが僕達の進化のはじまり
何時までも永久に奇跡は在り続ける
そう君はもう判っている　「その時が来た！」
今此処に一つの全く新しいジェネレイションが来た
それが僕達の進化のはじまり
僕達はずっと一緒だよ　だってお互いに準備出来ているからね
無限大に飛んで行く為に！


心を開くんだ　そうすれば君は全てを聞く事が出来る
瞳を開くんだ　そうすれば君は目の当りにする
何時までも永久に奇跡は在り続ける
そう君はもう判っている　「その時が来た！」
今此処に一つの全く新しいジェネレイションが来た
それが僕達の進化のはじまり
僕達はずっと一緒だよ　だってお互いに準備出来ているからね
無限大に飛んで行く為に！

二つの思いが一つのヴィジョンになる　その時
それが僕達の進化のはじまり
何時までも永久に奇跡は在り続ける
そう君はもう判っている　「その時が来た！」
今此処に一つの全く新しいジェネレイションが来た
それが僕達の進化のはじまり
僕達はずっと一緒だよ　だってお互いに準備出来ているからね
無限大に飛んで行く為に！


----    </description>
    <dc:date>2008-04-10T23:04:36+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/36.html">
    <title>天使の祈り</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/36.html</link>
    <description>
      **Mein Lied für dich


Heut Nacht fällt Schnee auf die Stadt
Und malt kalte Blumen an die Fensterscheiben
Jetzt musst du noch auf ein weißes Blatt
Die großen und die kleinen Weihnachtswünsche schreiben

Schreib auf, was uns am meisten fehlt
Schreib auf, was alles für dich zählt
Schon bald erlebst du den Weihnachtszauber
Er verwandelt die Zeit
Ich warte auf dich, geh nicht vorbei!

Merry Christmas, mein Lied für dich
Es schwebt über der Stadt ganz hoch im Licht
Heut ist diese Nacht, in der jeder spürt:
Die neue Zeit steht schon vor der Tür!
Merry Christmas, mein Lied für dich

**訳詞（意訳）
【My song for you】

今日の夜は街中の雪が降って
そして、窓ガラスに冷たい花を描くよ
今、君はまだ一枚の白い葉の上でそうしていなければならないけれど
クリスマスの大きな願いや小さな願いを書くよ

私たちに一番足りないものを書き留めて
君の大切なものを言ってみてごらん
言ったら、君はすぐにクリスマスの魔法を知るでしょう
それは時間を変えて
君を待ってくれてるよ

Merry Christmas! My song for you!
それは町の上に光となって高く高く浮かび上がってます
みんな今日はクリスマスの夜であることを　どれほど感じているのかな？
新しい時間は、ドアの前にすでに立って待ってくれているよ！
Merry Christmas! My song for you!    </description>
    <dc:date>2007-12-01T14:20:24+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/43.html">
    <title>折れた翼で-With Broken Wings-</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/43.html</link>
    <description>
      **With broken Wings

Wenn du plötzlich gefangen bist
so wie ein Vogel im Käfig aus Wut und aus Angst
wenn du plötzlich gefangen bist
und hast den Wind der Freiheit
lang’ auf deiner Haut nicht mehr gespürt
Dann steh auf mit gebroch’nem Herz
und zeig’ endlich wieder allen, daß du fliegen kannst
steh’ doch auf, hör’ auf dein Gefühl
daß dich immer wieder auf den Weg zur Wahrheit führt

uh, du fliegst aus der Dunkelheit
uh, with broken wings

Wenn du nie mehr die Sonne siehst
du wirst gehalten von Ketten aus eiskaltem Stahl
wenn kein Hauch deine Flügel bewegt
dann versuche zu fliegen, denn du hast keine Wahl

uh, du fliegst aus der Dunkelheit
uh, with broken wings

Die schwankende Welt lässt du hinter dir
und alles was zählt, trägst du in dir

Wenn die Flügel gebrochen sind
und du fühlst, daß du bald am Boden liegst
dann weißt du, daß du nur gewinnst
wenn du deine Träume lebst
steh jetzt auf, es wird nun Zeit
schick’ den schwarzen Tag in die Vergangenheit
steh jetzt auf und fasse dir ein Herz
am neuen Morgen fliegst du wieder himmelwärts

uh, du fliegst aus der Dunkelheit
uh, with broken wings

Die schwankende Welt lässt du hinter dir
und alles was zählt, trägst du in dir

vergiss deine Angst und hab’ den Mut
du kannst es hör’n, die Freiheit ruft !

ah, deine Freiheit ruft
ah, flieg zu den Wolken hoch
ah, fly with broken wings
ah, you can fly with broken wings

with broken wings...    </description>
    <dc:date>2007-10-28T10:33:48+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/42.html">
    <title>Blader</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/42.html</link>
    <description>
      **Blader

Es kommt der Moment, wo die Stunden ins Dunkle geh’n
du wirst mich heut’ sehn, wenn die Träume im Schatten steh’n
Meine Macht wird größer als die größte Macht der Welt
und darf nie vergeh’n !

Meine Klinge spiegelt dein Gesicht
und schneidet scharf und gnadenlos gefror’nes Licht
in die Träume und in die Dunkelheit !

He’s blade - wer kann dir eine Antwort geben
he’s blade – wir spielen immer um unser Leben
he’s blade – meine Wunden sind zu tief vergraben
he’s blade – wer wird heute seine Träume verraten
he’s blade !

Und ich werde das Schwert tief in die Erde bohr’n
die blutroten Blumen haben ihre Dornen nicht verlor’n
ich bleib solange hier und warte bis ich meine Chance sehe
dann wirst du versteh’n !

Meine Klinge spiegelt dein Gesicht
und schneidet scharf und gnadenlos gefror’nes Licht
in die Träume und in die Dunkelheit !

He’s blade – ich werde euch niemals vergeben
he’s blade – die Welt wird unter meinen Schritten beben
he’s blade – solang’ es Gegner gibt, werd’ ich noch hier sein
he’s blade – ich will das kalte Licht befreien
he’s blade !    </description>
    <dc:date>2007-10-28T10:28:19+09:00</dc:date>
  </item>
  </rdf:RDF>

