<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/">
    <title>DiGiMONMUSiK @ WiKi</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/</link>
    <description>DiGiMONMUSiK @ WiKi</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2007-10-28T10:33:48+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/43.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/42.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/41.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/40.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/36.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/35.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/34.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/33.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/32.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/31.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/43.html">
    <title>折れた翼で-With Broken Wings-</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/43.html</link>
    <description>
      **With broken Wings

Wenn du plötzlich gefangen bist
so wie ein Vogel im Käfig aus Wut und aus Angst
wenn du plötzlich gefangen bist
und hast den Wind der Freiheit
lang’ auf deiner Haut nicht mehr gespürt
Dann steh auf mit gebroch’nem Herz
und zeig’ endlich wieder allen, daß du fliegen kannst
steh’ doch auf, hör’ auf dein Gefühl
daß dich immer wieder auf den Weg zur Wahrheit führt

uh, du fliegst aus der Dunkelheit
uh, with broken wings

Wenn du nie mehr die Sonne siehst
du wirst gehalten von Ketten aus eiskaltem Stahl
wenn kein Hauch deine Flügel bewegt
dann versuche zu fliegen, denn du hast keine Wahl

uh, du fliegst aus der Dunkelheit
uh, with broken wings

Die schwankende Welt lässt du hinter dir
und alles was zählt, trägst du in dir

Wenn die Flügel gebrochen sind
und du fühlst, daß du bald am Boden liegst
dann weißt du, daß du nur gewinnst
wenn du deine Träume lebst
steh jetzt auf, es wird nun Zeit
schick’ den schwarzen Tag in die Vergangenheit
ste    </description>
    <dc:date>2007-10-28T10:33:48+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/42.html">
    <title>Blader</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/42.html</link>
    <description>
      **Blader

Es kommt der Moment, wo die Stunden ins Dunkle geh’n
du wirst mich heut’ sehn, wenn die Träume im Schatten steh’n
Meine Macht wird größer als die größte Macht der Welt
und darf nie vergeh’n !

Meine Klinge spiegelt dein Gesicht
und schneidet scharf und gnadenlos gefror’nes Licht
in die Träume und in die Dunkelheit !

He’s blade - wer kann dir eine Antwort geben
he’s blade – wir spielen immer um unser Leben
he’s blade – meine Wunden sind zu tief vergraben
he’s blade – wer wird heute seine Träume verraten
he’s blade !

Und ich werde das Schwert tief in die Erde bohr’n
die blutroten Blumen haben ihre Dornen nicht verlor’n
ich bleib solange hier und warte bis ich meine Chance sehe
dann wirst du versteh’n !

Meine Klinge spiegelt dein Gesicht
und schneidet scharf und gnadenlos gefror’nes Licht
in die Träume und in die Dunkelheit !

He’s blade – ich werde euch niemals vergeben
he’s blade – die Welt wird unter meinen Schritten beben
he’s blade – solang’ e    </description>
    <dc:date>2007-10-28T10:28:19+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/41.html">
    <title>Say, yes!</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/41.html</link>
    <description>
      **Sag ja

Vergiß nicht - deine Träume

Wie jeden Morgen ist es auch heute
ich steh am Fenster und lass Träume fliegen
Ich glaub an sie und weiß, was sie bedeuten
sie können jede Nacht besiegen
Doch ganz allein
Allein - bleibt jeder Traum
ohne mich fliegt er vorbei !

Sie haben Farben wie Regenbogen
doch sie verblassen und werden unsichtbar
sie sind mir schon oft davongeflogen
doch keine Angst, jetzt werden sie wahr
Ich halt sie fest
so fest - denn jeder Traum
vergeht, wenn man ihn ganz allein lässt!

Denn ein Traum
wird nur zur Wirklichkeit
wenn du nur
an seiner Seite bleibst
wenn du ihn beschützt, vorwärtstreibst, ohne Angst zu verlier‘n,
nur wenn du zweifelst, dann gibst du auf!

Ich sag JA
und es sind keine leeren Worte für mich
ja, ich steh‘ dazu
Ich sag JA
ich glaube an die großen Wunder, sie gescheh‘n so oft für dich
Es wird wahr
ich dreh mich mit der ganzen Welt in das Licht
komm und schau mir zu
Ich sag JA
zu jedem Traum, denn ich weiß es gen    </description>
    <dc:date>2007-10-28T10:22:37+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/40.html">
    <title>Salamander</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/40.html</link>
    <description>
      **Salamander

Ich hab die Welt oft beschützt
deine Stimme rief nach mir so laut
und es hat alles nichts genützt
keine Macht der Welt hielt mich je auf

Du hast die Kraft des Drachen
wir werden weitermachen
bis eine neue Welt entsteht, es geht jetzt um Alles

Salamander bist du bereit?
das Flammenmeer brennt so glühend heiß
halte durch
oder du zahlst einen hohen Preis
mach dich bereit!
Salamander, zeig dein Gesicht
wir lassen nicht zu, dass die Welt zerbricht
denn du kennst einen Weg in die neue Zeit!

Gerechtigkeit und dunkle Macht
werfen ihre Flammen übers Land
Du brauchst die ganze Leidenschaft
denn du bist es, der die Schatten stoppen kann

Die Elemente rufen
jetzt muss man Freunde suchen
bis neue Träume aufersteh‘n, es geht jetzt um Alles!

Lass uns dem Weg freiräumen
Zeit für die neuen Träume
denn eine neue Welt entsteht, es geht jetzt um Alles    </description>
    <dc:date>2007-10-28T10:19:20+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/36.html">
    <title>天使の祈り</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/36.html</link>
    <description>
      **Mein Lied für dich


Heut Nacht fällt Schnee auf die Stadt
Und malt kalte Blumen an die Fensterscheiben
Jetzt musst du noch auf ein weißes Blatt
Die großen und die kleinen Weihnachtswünsche schreiben

Schreib auf, was uns am meisten fehlt
Schreib auf, was alles für dich zählt
Schon bald erlebst du den Weihnachtszauber
Er verwandelt die Zeit
Ich warte auf dich, geh nicht vorbei!

Merry Christmas, mein Lied für dich
Es schwebt über der Stadt ganz hoch im Licht
Heut ist diese Nacht, in der jeder spürt:
Die neue Zeit steht schon vor der Tür!
Merry Christmas, mein Lied für dich

**訳詞（意訳）
【My song for you】

今日の夜は街中の雪が降って
そして、窓ガラスに冷たい花を描くよ
今、君はまだ一枚の白い葉の上でそうしていなければならないけれど
クリスマスの大きな願いや小さな願いを書くよ

私たちに一番足りないものを書き留めて
君の大切なものを言ってみてごらん
言ったら、君はすぐにクリスマスの魔法を知るでしょう
それは時間を変えて
君を待ってくれてるよ

Merry Christmas! My song for you!
それは町の上に光となって高く高く浮かび上がってます
みんな今日はクリスマスの夜であることを　どれほど感じているのかな？
新しい時間は、ドアの前にすでに立って待ってくれているよ！
Merry Christmas! My song for you!    </description>
    <dc:date>2007-12-01T14:20:24+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/35.html">
    <title>みんなのクリスマス</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/35.html</link>
    <description>
      **Dein Traum wird wahr


Der Winter legt sein Kleid
Weiß über die Stadt
Sie leuchtet wie ein Stern
Der tausend Lichter hat
Und ich warte hier
Denn die Träume von dir
Werden wahr

Der Winter bläst das Eis
Kalt in mein Gesicht
Doch der kalte Wind
Stört mich einfach nicht
Und ich warte hier
Denn die Träume von dir
Werden wahr

Jedes Jahr in dieser Nacht ist ein neuer Traum erwacht
Nur für dich
Jetzt ist es bald soweit, jetzt kommt endlich deine Zeit
Sei bereit!

MERRY CHRISTMAS, MERRY CHRISTMAS... 
Jedes Jahr
Wird ein Traum
Einmal wahr
Ganz egal
Was geschiet
Es wird wahr
Dein Traum wird wahr!

Der Winter bringt den Tag
An dem Freunde sich verstehen
Bringt den schönsten Platz am Feuer
Wo sich alle wieder sehen
Darauf warte ich hier
Denn die Träume von dir
Werden wahr    </description>
    <dc:date>2007-08-10T19:34:08+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/34.html">
    <title>僕は僕だって</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/34.html</link>
    <description>
      **Superstar


Ist das Spiel auch oft nicht fair
Wir geben alles und stellen uns einfach quer
Jetzt erst recht, ja wir werden ein Team sein
Wir halten durch, das fällt uns doch gar nicht schwer
 
Wer ist der Superstar?
Wann werden Wunder wirklich wahr?
Bald sehen wir sonnenklar    </description>
    <dc:date>2007-08-10T19:32:19+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/33.html">
    <title>I wish</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/33.html</link>
    <description>
      **Mimi&#039;s Song


Ich geb die Hoffnung nicht auf 
Dass alles wieder so wird wie es einmal war 
Wir bleiben Freunde die die größten Abenteuer bestehen 
Ich glaub daran...

Wenn ich einsam bin dann denk ich oft zurück 
Wie es damals so war doch im Augenblick 
Ist mir klar 
Dass keiner sagen kann was noch kommen wird

Ich mache die Augen fest zu Und ich denk daran 
Was man gemeinsam erreichen kann 
Sag mir was ist geschehen und warum bin ich hier 
Glaub mir ich will es endlich verstehen

Ich hoffe bald kommt der Tag 
Ich bin zum Kämpfen bereit – ihr werdet schon sehen 
Ich hoffe alles wird gut – wir werden uns wieder sehen 
Ich geb die Hoffnung nicht auf 
Dass alles wieder so wird wie es einmal war 
Wir bleiben Freunde die die größten Abenteuer bestehen


**訳詞


【ミミの歌】

私は希望を諦めないわ
全てがまたかつてそうだったようになるって
私たちは最大の冒険を切り抜ける友達
私はそう信じてる…

孤独なとき、私はよく思い返すの
あの頃はどうだったか、でもすぐに
私にはわかってしまう
これからどうなるか言える人なんていないって

私は固く目を閉じて、そして考えるの
人は共に何をなしうるか
何が起こって、そしてどうしてここにいるのか、私    </description>
    <dc:date>2007-10-26T12:28:09+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/32.html">
    <title>ドイツ版CD情報</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/32.html</link>
    <description>
      **ドイツ版デジモンシリーズCD情報 

ドイツ版デジモンの各種CDを簡単に御案内してみる。

-リンク先はすべてドイツのamazonに繋がっています。
-サントラには日本の翻訳版だけでなく、ドイツ版オリジナル曲も収録されています。
-重要。&amp;font(red){サントラだけではすべての歌が揃いません！}　サントラ未収録の歌は、日本アニメのオムニバスCDに入っていたりします（´・ω・｀）
-下表が正確である保証は出来ません。悪しからず御了承ください。


[[■Digimon - TV-Soundtrack Vol. 1&gt;http://www.amazon.de/Digimon-TV-Soundtrack-Vol-1-Various/dp/B0000501P9/ref=sr_1_3/303-4725245-8986609?ie=UTF8&amp;s=music&amp;qid=1186392986&amp;sr=1-3]]

-Leb deinen Traum　（Butter-Fly）
-Wir werden siegen　（brave heart）
-Vertrau mir　（Seven）
-Mimi&#039;s Song　（I wish）


[[■Digimon - TV-Soundtrack Vol. 2&gt;http://www.amazon.de/Digimon-TV-Soundtrack-Vol-2-Various/dp/B00005AAFM/ref=sr_1_37/303-4725245-8986609?ie=UTF8&amp;s=music&amp;qid=1186393778&amp;sr=1-37]]

-Ich werde da sein　（ターゲット～赤い衝撃～）
-Wir drehen auf　（Break up!）
-Jetzt ist es soweit　（Beat Hit!）
-Digi-Mix&amp;br()（メドレー：願いかなえるカギ～みんなのクリスマス～僕は僕だって～天使の祈り）


[[■Digimon Gold-TV-Soundtrack&gt;http://www.amazon.de/Digimon-Gold-TV-Soundtrack-Various/dp/B00005QTOZ/ref=pd_sim_m_3/303-4725245-898    </description>
    <dc:date>2007-08-09T14:04:12+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/31.html">
    <title>3 Primary Colors</title>
    <link>http://www37.atwiki.jp/digimon-de/pages/31.html</link>
    <description>
      **Regenbogen


Bringt der Himmel heut&#039; nur Tränen 
oder helles Sonnenlicht
Warum muss ich immer kämpfen
darf ich frei sein oder nicht?
Werd ich lachen oder hat das Träumen
heute keinen Zweck
Bist du hier oder weit, weit weg?

Durch den Regen dringt ein Sonnenstrahl
Es beginnt ein Farbenspiel
Und bringt uns ans Ziel
(Führ mich ans Ziel!)

Der Regenbogen zeigt einen Weg
Der uns in fremde Welten führt
Und du gehst Hand in Hand mit mir
Denn nur Sonnenschein und Regen bau&#039;n die Brücke
zu dir! 

==訳詩==

【メドレー歌詞4/10より転載】

空が今日もたらすもの　しとしとの涙
それともサンサンの晴れ模様
何故ぼくはいつも戦わなければならないの？
自由になれるの？　なれないの？
笑って今日を過ごしたい　夢も持ちたい
理由なんてないんだ…
君はすぐ傍にいるの？　それとも遠く、遠く離れているの？

雨の中を一条の日の光が突っ切っていくよ
それは空色の移ろいの始まり
そして目標の始まりだ、きっと出来るさ！
（さぁ、君のゴールを言ってごらん！）

一つの道は虹を指し示しているよ
それは未知の世界を行く僕たちを導いてくれる
そして君と僕の手と手をつないでいく
だって日差しと雨粒は「橋」をかけてくれるのだから

君のために！    </description>
    <dc:date>2008-04-27T14:31:36+09:00</dc:date>
  </item>
  </rdf:RDF>

