地名・その他

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

英和早見表

 LotRO MoM内の様々な英語表記の和訳を載せていくつもりです。

  • 地名・その他の対訳

地名

略称 英語表記 日本語訳
【A】      
【B】   Bag End 袋小路屋敷
  Bagshot Row 袋枝道
  Bamfurlong 畦更
  Baranduin バランドゥイン(=ブランディワイン川)
  Barrow-downs 塚山丘陵
  Bywater 水の辺村
  Bindbole Wood 俵森
  Bird and Baby 鳥と赤子宿屋
  Brandy Hall ブランディ館
  Bridgefields 橋野
  Brockenborings 穴熊スミアル
  Buckland 袋枝道
  Bucklebury バック郷
  Bucklebury Ferry バックル村の渡し
  Budgeford ひじりこの浅瀬
【C】 CD Carn Dûm カルン・ドゥーム
  the Carrock 岩山
  the Chamber of Mazarbul  記録の間(マザルブルの間)
  Cloudyhead 雲乗山(ファヌイゾルFanuidhol、ブンドゥシャスゥルBundushathûr)
  Combe 小谷村
  Crack of Doom 滅びの罅裂
  Crickhollow 堀窪
【D】   Dale 谷間の国
  Deadman's Dike 死者の丘(フォルノスト)
  Dead Marshes 死者の沼地
  the Desolation of Smaug スマウグの荒らし場
  Dimrill Dale おぼろ谷(ナンドゥヒリオンNanduhirion、アザヌルビザールAzanulbizar)
DD Dol Dinen ドル・ディネン
  Dunland 褐色人の国
  Dwaling ドワリング
【E】   the Eastfarthing 東四が一の庄
  East Road 東街道
  Endless Stair 無限階段
【F】   the Far Downs 向が丘連丘
  Floating Log 浮木亭
  Forsaken Inn 見限り宿
  Frogmorton 蛙村
  the Ford of Bruinen ブルイネンの浅瀬
  the Ford of Rivendell 裂け谷の浅瀬
【G】   the Gap of Rohan ローハン峡谷
GA Garth Agarwen ガルス・アガルウェン
  Gladden Field あやめ野
  Gladden River あやめ川
GT Goblin-town ゴブリン町
  Golden Hall 黄金館
  Golden Perch at Stock 金のとまり木館
GB Great Barrows 大塚山
  Great River 大河(=アンドゥインAnduin)
  Green Dragon 緑竜館
  Green Fields 緑野
  Green Hills 緑山丘陵
  Greenwood the Great 緑森大森林(=闇の森)
  Grey Havens 灰色港
【H】   Hill  お山
  Hoarwell Mitheithel にびしろ川 
  Hobbiton ホビット村
  Hollin 柊郷
【I】   Iron Hills くろがね連山
  the Inn League 宿屋連盟(酒場連盟)
  the Ivy Bush つたの枝館
【J】      
【K】   Kheled-zâram 鏡の湖(ケレド=ザラム)
  Khazâd-dum カザド=ドゥム (モリアMoria、ドワロウデルフDwarrowdelf、ハゾドロンドHadhodrond)
【L】   Last Bridge  果野橋
  Last Homely House 最後の憩館
  Little Delving 小堀村
  Longbottom 長窪村
  Lone Lands さびし野
  Lonely Mountain はなれ山
  Loudwater 鳴神川(=ブルイネン川Bruinen)
【M】   Mathom-house マゾム館
  the Marish 沢地
MD Michel Delving 大堀町
  Midge-water Marshes ぶよ水の沢地
  Mirkwood 闇の森
  Mirrormere 鏡の湖(ケレド=ザラムKheled-zâram)
  the Mountains of Lune 青の山脈(エレド・ルインEred Luin、エレド・リンドンEred Lindon)
  Mount Doom 滅びの山
【N】   Needlehole 針穴村
  Newbury ニューベリー(新村)
  the North Downs 北連丘
  the Northfarthing 北四が一の庄
  the North Kingdom 北方王国
【O】   Oatbarton オート麦農場
  Old Forest  古森
  Overhill 山越村
【P】   the Pelennor Fields ペレンノール野
  Plough and Stars 鋤と星宿屋
【Q】   Quarry 石切村(岩村の石切場)
【R】   Redhorn 赤角山(カラズラスCaradhras、バラジンバルBarazinbar)
  Rivendell  裂け谷(イムラドリスImladris)
  Rushock Bog 藺草の沼地
【S】   Sarn Ford サルンの浅瀬
  Scary 岩村
  the Shire ホビット庄
  Silverlode  銀筋川 (ケレブラントCelebrant)
  Silvertine  銀枝山(ケレブディルCelebdil、ジラクジギルZirakzigil)
  Sirannon  門の川(シランノン)
  Southfarthing 南四が一の庄
  Staddle 元村
【T】   Three-farthing Stone 境石
  Tookland トゥック郷
  Tookbank トゥック土手村
  Trestlebridge 構脚橋
  Tuckborough タック村
【U】      
【V】      
【W】   Waymeet 追分
  Weather Hills 風見が丘丘陵
  Weathertop 風見が丘
  the Westfarthing 西四が一の庄
  the Withy windle 枝垂川
  the White Downs 白が丘連丘
  Woodhall 森間村
  the Wood of Greenleaves 緑葉の森(=闇の森)
【X】      
【Y】      
【Z】      


人物・役職・その他

英語表記 日本語訳
【A】    
【B】 Burrowse 兎穴家
Bill Ferny  しだ家のビル 
Bracegirdle  袴帯家 
Brockhouse  穴熊家 
【C】 Chubb 丸面家
【D】 Daddy Twofoot 二足屋のおやじ(サムの家のお隣さん) 
Dunlendings/the Dunlendish  褐色人 
Durin's Bane  ドゥリンの禍 
【E】    
【F】    
【G】 Goodbodies 親善家
Grubb  堀家 
【H】 Halfling 小さい人
Harry Goatleaf  山羊葉のハリー 
Hornblower   角吹家 
【I】    
【J】    
【K】    
【L】 Lithe ライズ
the Longbeards  長鬚族 
【M】 Master of Buckland ブランディの館主
Mathom  マゾム 
Mayor of the Shire   庄長 
Midge   ぶよ
【N】 Old Took コウベサセ虫
【O】 Neekerbreeker トゥック翁
Old Toby   トビイ爺 
【P】 Proudfoot 足高家
【Q】    
【R】 Ranger 野伏
Red Book of Westmarch  西境の赤表紙本 
Robin Smallburrow 小穴家のこまどり 
Ring-winner 指輪ひろっ太郎 
Rowlie Appledore  ぶんぶんりんごのローリー 
Rushlight  灯心草ろうそく 
【S】 Shire-folk ホビット庄民
Shirrifs 庄察 
Smial  スミアル(豪華なホビット穴のこと) 
Snowmane  雪の鬣 
Steward   執政 
Strider  馳夫 
Swarthy Men  褐色人 
Sweet galenas  かぐわし草・パイプ草 
【T】 Thain セイン
Thistlewool  あざみ毛家
Tom Pickthorn  突っつき茨のトム
【U】    
【V】    
【W】 Watcher in the Water 水中の監視者
Willie Banks   土手家のウィリー 
Whitfoot  小足家 
【X】    
【Y】 Yule ユール
【Z】    




タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

人気記事ランキング
目安箱バナー